La Carte du Moment

Antipasti/Entrées    


CESTINO DI FOCACCIA ALL’OLIO D’OLIVA 3
(panier de focaccia a l’huile d’olive) – (cest of olive oil focaccia)

BRUSCHETTE    – 9
(pains grillés “bruschette” avec différents assaisonnements)
(grilled bread slices “bruschetta” with various Italian garnish)

CAPRESE DI MOZZARELLA DI BUFALA, POMODORO E BASILICO –  13
(salade tomates, mozzarella de bouflonne et basilic)
(mozzarella salad with tomatoes and basil )

PROSCIUTTO CRUDO CON MOZZARELLA DI BUFALA – 15
(jambon cru de parme et mozzarella de bufflonne)
(parma ham & buffalo mozzarella)

 

 Piatti principali/Plats

PACCHERI ALLA SORRENTINA –  14
(gros maccaronis – à la sauce de tomates et basilic – avec ou sans
mozzarella)
(big maccaronis with tomato sauce with or without mozzarella)

PASTA ALLA CRUDAROLA – 15
(pasta aux tomates fraîches, ail, basilic avec fromage ricotta râpé)
(pasta with fresh tomatoes, garlic, basil and hard cheese ricotta)

PASTA AL PESTO DEL GIORNO – 15
(pâtes au pesto du jour – ou de tomates séchées
ou de basilic ou de noix ou de roquette)
(pasta with pesto of the day)

SPAGHETTI ALLE COZZE (secondo disponibilità) – 15
(spaghettis aux moules – selon disponibilité)
(spaghettis with mussels – depending on availability)

SPAGHETTI ALLE COZZE E GAMBERONI (secondo disponibilità) – 18
(spaghettis frais aux moules et gambas – selon disponibilité)
(spaghettis with mussels and prowns – depending on availability)

SCAMORZA ALLA GRIGLIA CON VERDURE MARINATE – 15
(fromage fumé grillé avec légumes grillés marinés)
(grilled cheese with grilled vegetables)

CARPACCIO DI BRESAOLA CON RUCOLA E GRANA – 17
(carpaccio de bresaola garni roquette et parmesan)
(bresaola carpaccio with rocket and parmesan)

POLPO O PESCE DEL GIORNO ALLA GRIGLIA (vedere sulla lavagna)
(poulpe ou poisson du jour grillé – voir ardoise)
(grilled octopus with warm chickpeas – see on the blackboard)

 

 

Desserts (a 7 euros)

TUTTI I DESSERTS SONO FATTI IN CASA, GELATI COMPRESI.
Tous les desserts sont faits maison, y compris les glaces. La majorité des
ingrédients, y compris les oeufs, le beurre, le lait et la farine, proviennent de
l’agriculture biologique.
All our desserts are home-made, included the ice creams. The large majority of
ingredients, including eggs, butter, cream, milk and flavour, are organic.
TIRAMISU AL CAFFÉ – 7
PANNACOTTA AI FRUTTI ROSSI – 7
(panna cotta au coulis de fruits rouges)
(panna cotta with berry sauce)
GELATO ALL’ITALIANA AI GUSTI DEL GIORNO – 7
(glace maison. Les parfums changent chaque jour)
(home-made ice cream “the Italian way”)
CARPACCIO DI ANANAS CON COULIS DI FRAGOLE (sec. disp.) – 7
(carpaccio d’ananas avec coulis de fraises – selon disponibilié)
(pineapple carpaccio with strawberries coulis – depending on availability)